今天是:
首页 - 讲座报告 - 正文

【人文学院】学术讲座:沈国威《近代启蒙与现代汉语》

作者:       点击数:   更新时间:2024-04-08

报告题目

近代启蒙与现代汉语

报 告 人

沈国威 (浙江工商大学教授)

报告时间

202441213:45-15:15

报告地点

一号楼1105教室

沈国威,男,辽宁人,浙江工商大学东亚研究院·日本研究中心特聘教授 / 日本关西大学名誉教授。1981年北京外国语学院研究生班毕业后,任职北京语言学院。1985年作为国费留学生赴日,1991年大阪大学博士课程修了,19932月,以论文《近代日中语汇交流史》获博士学位。1991年起在日本大学任教职三十余年,2024年回国全职加盟浙江工商大学。

研究方向:词汇学、中日词汇比较研究、汉语词汇教学法、中日近代词汇交流史。在近代中日词汇交流研究方面卓有建树,著述丰富。尤其近十年来,在“汉字文化圈近代新词的诞生:创造、交流与共享”的框架下审视现代汉语词汇体系的形成问题,近期对近代民族国家的成立与国语的形成、两者之间互动关系,以及这一时期的关键人物:严复、梁启超、胡适等对现代汉语形成(词汇、语法体系、文体等)所做的贡献多有探索。与此同时,还利用其历时的研究成果,从崭新的视角出发对汉字和汉语词汇进行了深入的分析和探讨。其一系列工作亦极大地促进了对外汉语词汇教学的研究。

传统词语的“启蒙”与“发蒙、开蒙”义近,谓幼童开始识字读书。三(字经)、百(家姓)、千(字文)是启蒙经久不衰的教材,私塾是实施的空间。而现代词语“启蒙”是enlightenment的译词,意为用理性之光照耀环宇。传教士理雅各所编译的《智环启蒙塾课初步》(1857)可以说是近代启蒙第一书。该书不同于传统的“三百千”,内容涉及19世纪西方社会生活的方方面面,迈出了帮助幼童获取近代知识的第一步,影响远届日本、韩国。但是阅读《智环启蒙塾课初步》可以发现,汉语还没有为新知识的叙述做好准备。这同时也是东亚各语言所面临的问题。探讨近代启蒙,除了人物、媒介(如白话报)、方式(如宣讲、演说、戏剧)以外,语言的障碍也是一个需要解明的问题。本次讲座从语言的角度切入,讨论东亚近代启蒙赖以成立的词语基础的形成问题。

承办单位

人文学院

发布日期

2024-3-25

欢迎广大教师、学生参加!

文:王进利/图:无/审核:高平/责任编辑:廖运平